КАФЕДРА НЕМЕЦКОЙ ФИЛОЛОГИИ

КАФЕДРА НЕМЕЦКОЙ ФИЛОЛОГИИ

Заведующий кафедрой

Молчанова Людмила ВикторовнаМОЛЧАНОВА Людмила Викторовна – кандидат филологических наук, доцент

Контактная информация

Адрес: 394018, Россия, г. Воронеж, пл. Ленина, 10, учебный корпус ВГУ № 2, ауд. 44

Телефон: +7 (473) 220-84-58

E-mail: deutschphil@rambler.ru

История

Кафедра немецкой филологии была создана в 1962 году.

Основателем кафедры является проф. Ведель Г.Е. – кандидат философских наук (ГДР), доктор филологических наук (СССР).

С 1989 по 1997 год заведующим кафедрой являлась кандидат филологических наук, доцент О.И. Быкова.

С 2001 по 2002 год заведующим кафедрой являлась доктор и кандидат филологических наук, профессор Л.В. Величкова.

С 2022 года заведующим кафедрой является кандидат филологических наук, доцент Л.В. Молчанова.

В 2004 году на кафедре немецкой филологии при поддержке коллег из университета им. Гумбольдта г. Берлина было открыто отделение «Перевод и переводоведение».

В 2016 году произошло слияние кафедры немецкой филологии и кафедры немецкого языка.

Учебная деятельность

Направления подготовки: бакалавриат

Выпускники кафедры свободно владеют немецким языком и активно используют его в своей работе.

Практика

Студенты отделения «Теория и практика преподавания иностранных языков и культур» проходят педагогическую практику в МБОУ гимназия № 6, МБОУ гимназия № 2 и других школах г. Воронежа, а также в рамках «Модуля раннего обучения иностранному языку» – в языковых школах «Лингвист» и «Интерлингва», а также в детском саду при гимназии «МОК № 2».

Трудоустройство

Выпускники отделения работают по специальности в разных образовательных учреждениях города.

Направления подготовки: специалитет

Принимаются студенты без знания немецкого языка (учившие в школе английский, французский и т.д.)

  • Наши студенты достигают уровня владения первым иностранным (немецким) языком на высоком профессиональном уровне (не ниже В2/С1).
  • Наши студенты владеют вторым иностранным языком (английским / французским / испанским / итальянским) (достигают уровня не ниже В2).
  • Наши студенты учатся осуществлять двуязычную коммуникацию, учитывая специфику национального поведения в различных ситуациях межкультурного взаимодействия.
  • Наши студенты могут ориентироваться в разных информационных источниках.
  • Наши студенты способны осуществлять качественный устный и письменный перевод с иностранного языка на русский и с русского на иностранный.
  • Наши студенты учатся использовать специализированное программное обеспечение для выполнения и редактирования перевода.

Студенты отделения «Перевод и переводоведение» проходят практику на совместных германо-российских предприятиях и предприятиях, имеющих тесные контакты с немецкоговорящими странами. Это АО корпорация НПО «РИФ» и ООО  «ЭкоНива-АПК Холдинг». После практики лучшие и заинтересованные студенты получают предложение о работе.

Наш выпускник

  • Переводчик-универсал: письменный и устный; с иностранного языка на родной и с родного на иностранный.
  • Переводчик – штатный сотрудник переводческого бюро и переводчик – фрилансер.
  • Переводчик, сопровождающий официальные делегации, деловые переговоры, научные конференции, туристические группы и др. мероприятия.
  • А также: специалист в области автоматизации переводческих проектов, редакционно-технического контроля качества перевода.

Трудоустройство
Выпускники отделения работают по специальности в переводческом бюро «Академ-класс», в АО Корпорации НПО «РИФ», ООО «ЭкоНива-АПК Холдинг» и т.д.

Преподавательский состав

На кафедре работают 27 преподавателей, в том числе:

  • 4 профессора
  • 17 доцентов
  • большинство сотрудников – кандидаты филологических наук

Научная деятельность

Исследовательская и учебно-методическая работа на кафедре ведется по следующим направлениям:

  • иностранный язык
  • когнитивная лингвистика и межкультурная коммуникация
  • стилистика
  • анализ текста
  • методика обучения произношению
  • перевод и переводоведение

Кафедра проводит обучение по программам бакалавриата и специалитета.

Сотрудничество

  • Институт Германистики Университета Мартина Лютера (г. Галле–Виттенберг, Германия)
    Программа сотрудничества предусматривает обмен преподавательскими кадрами, научно-практические стажировки разной длительности для начинающих преподавателей, преддипломную практику для студентов выпускного курса, обмен научной литературой, производственно-ознакомительную практику студентов-германистов.

  • При кафедре функционирует Воронежский филиал Общества немецкого языка (GESELLSCHAFT FÜR DEUTSCHE SPRACHE [GfdS] Zweig Woronesh), целью которого является изучение актуальных тенденций развития немецкого языка и его связи с социокультурными процессами. Филиал организован по инициативе преподавателей немецкого языка ВГУ и ВГПУ в 1999 г. и является одним из самых активных среди всех отделений в мире. Ежегодно филиал общества проводит страноведческие викторины, конкурсы, организует лекции и мастер-классы с участием немецких коллег.
    Председателем Воронежского филиала Общества немецкого языка (GESELLSCHAFT FÜR DEUTSCHE SPRACHE [GfdS] Zweig Woronesh) является преподаватель кафедры немецкой филологии к.филол.н. С.Н. Поспелова.
    Подробнее о деятельности Общества немецкого языка

Проекты

Научно-методический центр фонетики

Научно-методический центр фонетики при факультете (руководитель – профессор Л.В. Величкова), созданный в 1993 году, специализируется на контрастивно-фонологических исследованиях на материале русского, немецкого, испанского, итальянского и английского языков. Одна из важных задач центра– осуществление психолингвистических исследований в области звучащей речи на материале разных языков, а также разработка и апробация жестовой методики обучения иноязычной устной речи в рамках вводно-фонетического курса. Разрабатывается также технология обучения речи иностранных студентов ВГУ и принципы преподавания иностранных языков детям дошкольного и младшего школьного возраста. Активно ведутся исследования в области акустики речи. Их апробация будет осуществляться путем использования в преподавании авторских обучающих программ, закрепляющих ноу-хау воронежской фонетической школы. НМЦ фонетики регулярно проводит международные симпозиумы, региональные межвузовские конференции и семинары по проблемам изучения звучащей речи и методике обучения иноязычному произношению.

Действует Немецкий Клуб, членами которого являются не только студенты факультета РГФ, но и все любители немецкого языка; лирический кружок, киноклуб и дискуссионный клуб.

   

Празднование немецкого Рождества

Посвящение в германисты

В рамках образовательных программ при НМФЦ осуществляется дополнительная подготовка студентов по программе «Модуль раннего обучения иностранному языку» с последующим прохождением педагогической практики в языковых школах «Лингвист» и «Интерлингва», а также в детских садах № 101 ОАО РЖД, детский сад при гимназии «МОК № 2», Детский развивающий центр детский сад № 90.

Межрегиональный конкурс переводчиков

Кафедра немецкой филологии является одним из вузов-организаторов Межрегионального конкурса переводчиков, где наши студенты регулярно занимают призовые места.