НОВОСТИ

Кафедра французской филологии ВГУ – организатор международной научно-практической конференции

12.12.2025 09:02

Наука / Просмотров: 57

В Воронежском государственном университете состоялась четвертая Международная научно-практическая конференция «Русскоязычный и франкоязычный миры: традиции и новации в образовании, языке и культуре». Организаторами конференции выступили кафедра французской филологии факультета РГФ ВГУ, Региональный центр франкофонных исследований, Воронежское региональное отделение Союза переводчиков России и Белорусский государственный университет иностранных языков. Конференция является уникальной платформой для обсуждения механизмов взаимодействия франкоязычных и русской культур в современных условиях, актуальных направлений исследований российских и зарубежных ученых в области лингвокультурологии, лингводидактики, медиалингвистики, перевода, литературоведения, межкультурной и межъязыковой коммуникации.

Конференция, участие в которой приняли более 150 человек из ведущих вузов России, ближнего и дальнего зарубежья (Беларусь, Узбекистан, Сенегал, Конго, Тунис, Алжир, Кот дʼИвуар), проходила в смешанном формате и предполагала пленарные доклады и секционные сообщения, презентации исследовательских и культурно-просветительских  проектов и мастер-классы.

С приветственным словом к участникам конференции обратился и.о. проректора ВГУ по науке, инновациям и цифровизации, профессор Д.В. Костин, который отметил значимость данного форума для дальнейшего развития международных академических и научных контактов ВГУ.

На пленарном заседании в первый день проведения научного форума были сделаны доклады о вариантах французской языковой нормы (Е.А. Гапанович к.ф.н., заведующий кафедрой французского языка, Романкевич М.Н., к.ф.н., БГУИЯ, Беларусь), об ономастике в дискурсивном аспекте (Е.А. Алексеева, д.ф.н., заведующий кафедрой, ВГУ), о взаимодействии языков в образовательном пространстве Конго (Г.А. Заварзина, д.ф.н., профессор, ВГПУ, Воронеж), о преподавании русского языка в системе высшего образования Тунисской Республики (Е.И. Ельцова, к.ф.н., доцент, Университет Карфагена, Тунис); об обучении французскому языку на основе достижений научной школы как феномена культуры (Т.Ю. Загрязкина, д.ф.н., заведующий кафедрой, МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва).

Особый интерес участников вызвали доклады историко-культурной проблематики: о сохранении российского историко-культурного наследия в Тунисе (Е.А. Шлинева, начальник Управления по связям с соотечественниками и историко-мемориальной работе, Россотрудничество; М.В. Титкина, начальник отдела по сохранению исторического наследия, Россотрудничество); об опыте исследований наследия афро-евразийско-российского физика Н.Г. Нифонтова, проведенных студентами и преподавателями кафедры французской филологии ВГУ (руководитель проекта Н.М. Черепкова, к.ф.н., доцент ВГУ, Воронеж); о культурном наследии И.С. Тургенева во Франции (Л.Г. Викулова, д.ф.н., профессор, МГПУ, Москва); о ценностной концепции ивуарийской поэтики (Е.Н. Бойчук, д.ф.н., профессор, ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, Ярославль); о символическом словаре Франции (Е.Я. Григорьева, д.п.н., профессор МГПУ, Москва).

Традиционно на конференции были представлены командные проекты преподавателей и студентов из франкоязычных стран: «Иностранные студенты и принимающее сообщество: уважение, интерес и готовность к диалогу» (руководитель проекта: Н.В. Велла, заместитель директора ИМО ВГУ); «Опыт учебной деятельности и участия во внеурочных творческих и культурно-просветительских мероприятиях как фактор успешного освоения компетентностей при обучении французскому языку в техническом вузе» (руководитель проекта: Н.В. Меркулова, к.ф.н., доцент ВГТУ, Воронеж); «Язык, перевод и межкультурная коммуникация», представленный студентами и аспирантами из Гвинеи, обучающимися в вузах Воронежа; «Традиции и новации в языковом образовании в вузах и школах Мали», реализованный студентами ВГУ из Мали.

На конференции был представлен опыт проведения студенческих конкурсов: творческого конкурса «Поэтическая лира Магриба» (Э.В. Леушканова, заведующий отделом Воронежской областной универсальной научной библиотеки им. И.С. Никитина, Воронеж) и профессионального конкурса «Конкурс юного учителя французского языка как средство формирования профессиональной компетентности педагога» (Ю.Н. Глухова, к.ф.н., доцент РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург).

На заключительном пленарном заседании были представлены доклады по теоретическим проблемам неологии (И.В. Скуратов, д.ф.н., профессор, Государственный университет просвещения, Москва), диахронического аспекта грамматической категории рода (Л.А. Становая, д.ф.н., заведующий кафедрой, РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург), интермедиальности как формате языковой  интеграции действительности (Е.В. Федяева, д.ф.н., декан факультета французского языка, МГЛУ, Москва), использования технологий искусственного интеллекта в процессе моделирования профессионального общения обучающихся в вузе (Э.П. Комарова, д.пед.н., профессор, академик Международной академии наук педагогического образования, ВГТУ, Воронеж), стратегий перевода диалектизмов как стилистико-эстетической категории художественного текста (Н.А. Фененко, д.ф.н., профессор, ВГУ, Воронеж). С воспоминаниями о своем Учителе А.Г. Назаряне – известном специалисте в области французской фразеологии – выступил О.Ю. Алейников, к.ф.н., доцент ВГУ.

Дальнейшая работа конференции проходила в девяти секциях, где обсуждались проблемы инновационных образовательных технологий в обучении языку, воспитательного потенциала иностранного языка как учебного предмета, социокультурной и лингвистической специфики стран франкоязычного мира, а также проблемы семантики, грамматики, фразеологии и перевода.

Наибольший интерес у студентов вызвал мастер-класс «Особенности перевода с русского языка на французский», который провел М.К. Огородов, один из ведущих российских переводчиков, к.ф.н., заведующий кафедрой французского языка МГИМО МИД РФ.

Своими впечатлениями о мастер-классе поделились студенты, обучающиеся по направлению «Перевод и переводоведение»:

Артеменко Екатерина (5 курс):

«Мы благодарим Михаила Константиновича за невероятно информативный и полезный мастер-класс! Он обратил наше внимание на тонкости перевода, на нюансы, которые обычно остаются за рамками учебников. Полученные знания имеют высокую практическую ценность для нас, студентов, как будущих профессиональных переводчиков»

Калинина Кристина (5 курс):

«Хочу выразить искреннюю благодарность за такой содержательный мастер-класс! Для меня, как студентки факультета романо-германской филологии, было огромной честью присутствовать на этом мероприятии. Михаил Константинович удивительно точно и подробно объяснил тонкости переводческого процесса, обращая внимание на правильность выполненного перевода. Полученные знания принесут мне, как начинающему переводчику, огромную пользу!»

В процессе заключительной дискуссии участники конференции дали высокую оценку организации конференции и выразили благодарность заведующей кафедрой французской филологии Елене Альбертовне Алексеевой за предложенную ей интересную и актуальную концепцию конференции, а также выразили пожелание продолжить традицию ежегодного проведения конференций по данной проблематике.

Фененко Н.А., профессор кафедры французской филологии ф-та РГФ

Фотогалерея

КАК НАС НАЙТИ

394018 Воронеж, пл. Ленина, 10, корпус 2, к. 45

Подробная схема второго корпуса ВГУ

+7 (473) 228-11-60 (2700)

+7 (473) 220-84-22

office@rgph.vsu.ru

www.rgph.vsu.ru