Январь (4) | Февраль (4) | Март (6) | Апрель (12) | Май (16) | Июнь (10) | Июль (2) | Сентябрь (4) | Октябрь (4) | Ноябрь (5) | Декабрь (7)
Январь (3) | Февраль (4) | Март (5) | Апрель (6) | Май (16) | Июнь (7) | Июль (1) | Сентябрь (2) | Октябрь (4) | Ноябрь (6) | Декабрь (6)
Январь (3) | Февраль (4) | Март (3) | Апрель (7) | Май (11) | Июнь (4) | Июль (1) | Август (1) | Сентябрь (2) | Октябрь (3) | Ноябрь (7) | Декабрь (6)
Январь (4) | Февраль (3) | Март (3) | Апрель (10) | Май (4) | Июнь (7) | Июль (1) | Сентябрь (3) | Октябрь (6) | Ноябрь (5) | Декабрь (6)
Январь (4) | Февраль (4) | Март (4) | Май (4) | Июнь (2) | Июль (2) | Сентябрь (1) | Октябрь (10) | Ноябрь (2) | Декабрь (6)
Январь (3) | Февраль (8) | Март (6) | Апрель (4) | Май (4) | Июнь (3) | Июль (1) | Сентябрь (2) | Октябрь (3) | Ноябрь (3) | Декабрь (3)
Студентка факультета РГФ – призер II Международного конкурса художественного перевода «АRTIS LITTERAE»
25.03.2025 11:19
Конкурсы, олимпиады,
Студенческая жизнь
/ Просмотров: 411
Мария Цветкова, студентка 4 курса специалитета «Перевод и переводоведение» (итальянский язык) факультета романо-германской филологии, заняла первое и второе места во II Международном конкурсе художественного перевода «АRTIS LITTERAE», организованном факультетом иностранных языков СПбГУ, в категориях «Перевод прозы с итальянского на русский язык» и «Перевод поэзии с итальянского на русский язык».
В этом году свои переводы на конкурс прислали студенты из вузов не только России, но и других стран, в том числе Турции, Бразилии, Испании, Италии, Беларуси, Кыргызстана, Ирана, Израиля и Сербии. Участники получили возможность попробовать свои силы в переводе коротких рассказов и стихотворений с иностранного языка, в том числе, например, китайского, турецкого и арабского, на русский, а также в переводе произведений с русского на иностранные языки.
– Я благодарна организаторам конкурса за такую замечательную возможность попробовать себя в переводе не только прозы, но и поэзии. Это мой первый подобный опыт. Если с прозой я уже знакома, то для поэзии важны форма, ритм и мелодия каждого конкретного языка. В ходе работы пришлось много прочитать об авторе и эпохе, а узнавать что-то новое о языке и стране, язык которой учишь, всегда интересно, – поделилась своими впечатлениями Мария.