Январь (4) | Февраль (4) | Март (6) | Апрель (12) | Май (16) | Июнь (10) | Июль (2) | Сентябрь (4) | Октябрь (4) | Ноябрь (5) | Декабрь (4)
Январь (3) | Февраль (4) | Март (5) | Апрель (6) | Май (16) | Июнь (7) | Июль (1) | Сентябрь (2) | Октябрь (4) | Ноябрь (6) | Декабрь (6)
Январь (3) | Февраль (4) | Март (3) | Апрель (7) | Май (11) | Июнь (4) | Июль (1) | Август (1) | Сентябрь (2) | Октябрь (3) | Ноябрь (7) | Декабрь (6)
Январь (4) | Февраль (3) | Март (3) | Апрель (10) | Май (4) | Июнь (7) | Июль (1) | Сентябрь (3) | Октябрь (6) | Ноябрь (5) | Декабрь (6)
Январь (4) | Февраль (4) | Март (4) | Май (4) | Июнь (2) | Июль (2) | Сентябрь (1) | Октябрь (10) | Ноябрь (2) | Декабрь (6)
Январь (3) | Февраль (8) | Март (6) | Апрель (4) | Май (4) | Июнь (3) | Июль (1) | Сентябрь (2) | Октябрь (3) | Ноябрь (3) | Декабрь (3)
Студенты-лингвисты ВГУ прошли практику в Нововоронежском филиале Технической академии Росатома
18.03.2024 14:06
Образование,
Студенческая жизнь
/ Просмотров: 1725
Именно производственная практика часто является первой ступенью на пути построения успешной деловой карьеры. У студентов появляется возможность познакомиться с предприятием, отработать практические умения и навыки. А если повезёт, то и трудоустроиться.
В Нововоронежском филиале Технической академии завершилась трёхнедельная практика студентов пятого курса романо-германской филологии Воронежского госуниверситета. В прошлом году студенты факультета РГФ в первый раз практиковались в Техакадемии. Для троих ребят филиал стал местом работы. Они успешно трудятся здесь сегодня.
Для новых практикантов была подготовлена интересная программа. Им показали технические возможности предприятия, провели экскурсию на полномасштабный тренажёр и в Центр практического обучения.
Студентов-лингвистов познакомили с принципами работы АЭС. На лекциях и практических занятиях для слушателей из Бангладеш студенты наблюдали за работой переводчиков. Они также попробовали свои силы в устном и письменном техническом переводах.
– Для меня все было новым. На практике мы делали технический перевод, но предварительно изучали КОСы (компьютерные обучающие системы), знакомились с устройством реактора и турбины. Была возможность языковой практики, посещали лекции с иностранцами. Лично мне очень понравилось в Технической академии. Хотелось бы поблагодарить руководителей нашей практики Елену Печурицу и Александра Иванникова за их доброжелательность, – делится впечатлениями студентка ВГУ Анна Жданова.
– Мы одно из немногих предприятий Воронежской области, кто может предложить практику устного и письменного перевода, причём ежедневно, так как идет непрерывный процесс обучения иностранных специалистов. У нас хорошая площадка для молодых, для получения ими опыта. Нам же практика даёт возможность познакомиться с начинающими переводчиками и поделиться с ними своим опытом работы в сфере атомной энергетики. В Нововоронежском филиале всегда открыты к сотрудничеству, – рассказывает руководитель группы технического перевода Елена Печурица.
Источник: Техническая академия Росатома