Январь (4) | Февраль (4) | Март (6) | Апрель (12) | Май (16) | Июнь (10) | Июль (2) | Сентябрь (4) | Октябрь (4) | Ноябрь (5) | Декабрь (4)
Январь (3) | Февраль (4) | Март (5) | Апрель (6) | Май (16) | Июнь (7) | Июль (1) | Сентябрь (2) | Октябрь (4) | Ноябрь (6) | Декабрь (6)
Январь (3) | Февраль (4) | Март (3) | Апрель (7) | Май (11) | Июнь (4) | Июль (1) | Август (1) | Сентябрь (2) | Октябрь (3) | Ноябрь (7) | Декабрь (6)
Январь (4) | Февраль (3) | Март (3) | Апрель (10) | Май (4) | Июнь (7) | Июль (1) | Сентябрь (3) | Октябрь (6) | Ноябрь (5) | Декабрь (6)
Январь (4) | Февраль (4) | Март (4) | Май (4) | Июнь (2) | Июль (2) | Сентябрь (1) | Октябрь (10) | Ноябрь (2) | Декабрь (6)
Январь (3) | Февраль (8) | Март (6) | Апрель (4) | Май (4) | Июнь (3) | Июль (1) | Сентябрь (2) | Октябрь (3) | Ноябрь (3) | Декабрь (3)
Во Французском центре РГФ прошел семинар по вопросам интернационализации высшей школы
21.05.2018 12:54
Наука
/ Просмотров: 1428
Кафедра французской филологии факультета РГФ Воронежского госуниверситета и Региональный центр франко-российского сотрудничества провели семинар «Информационно-коммуникационные технологии обучения иностранным языкам в контексте процесса интернационализации образования» для студентов ф-та РГФ ВГУ и студентов факультета иностранных языков Воронежского государственного педагогического университета. На семинаре был представлен опыт кафедры французской филологии ВГУ по реализации европейской программы ЭРАСМУС+ (акция Жан Монне) Jean Monnet 564786-EPP-1-2015-1-RU-EPPJMO-MODULE) «Identité européenne à travers la politique de l’Union Européenne» (PolidEU) («Европейская идентичность сквозь призму политики Европейского союза»). Деятельность в рамках проекта предусматривает целый ряд как образовательных, так и внеучебных мероприятий (студенческие и школьные научные конференции, деловые игры-симуляции), которые играют важную роль в формировании профессиональных компетенций современного специалиста в области иностранных языков, повышает его конкурентоспособность на рынке труда, в том числе в образовательном пространстве, и становится важным фактором его развития.
На семинаре был рассмотрен ряд важных вопросов, касающихся формирования у будущих специалистов в области иностранных языков компетенций, позволяющих им развиваться в сфере международного сотрудничества: международные образовательные проекты как фактор развития лингвистических компетенций, технологии составления педагогического досье для участия в международных конкурсах, возможности электронных технологий (MOODLE, MOOC) для оптимизации лингвистического образования. Данная проблематика была представлена в презентациях зав. кафедрой французской филологии, директором Регионального центра франко-российского сотрудничества профессором Е.А. Алексеевой, которая является руководителем европейского проекта «Европейская идентичность сквозь призму политики Европейского союза», доцента кафедры Буряковой С.Ю., являющейся членом рабочей группы проекта, а также доцентом кафедры Щербаковой А.В., под руководством которой многие студенты выигрывают международные конкурсы педагогического мастерства.
В конце семинара был представлен такой результат реализации проекта как магистерская программа «Языковое сопровождение проектной деятельности в сфере международного сотрудничества». Презентацию сделали студенты, обучающиеся в данной магистратуре – Чвирова Александра и Межов Антон. Они отметили, что магистерская программа «Языковое сопровождение проектной деятельности в сфере международного сотрудничества носит междисциплинарный характер и направлена на формирование специалистов, обладающих навыками реализации проектов в сфере культуры, образования и бизнеса от стадии разработки идеи и подготовки проектной документации до презентации, реализации и внедрения результатов проекта на русском и двух иностранных языках – французском и английском (со знанием третьего иностранного языка). Пройдя практику на предприятиях Воронежа, магистранты заметили, что программа составлена с учетом требований, которые предъявляются работодателями к профилю современного специалиста, который должен разбираться во многих смежных видах деятельности.
В связи с этим на данной магистерской программе преподают, во-первых, те преподаватели кафедры французской филологии, которые имеют большой опыт в управлении различными проектами, во-вторых, приглашенные специалисты в области международных отношений, международного права, регионоведения и экономики. Программа разработана также при участии и содействии специалистов из университетов и международных организаций, являющихся партнерами ВГУ: Высшая школа переводчиков ESIT (Париж, Франция), Университет естественных наук и экономики Лилль 1 (г. Лилль, Франция), Университет гуманитарных и социальных наук Лилль-3 (г. Лилль, Франция), Институт восточных языков и культур (Париж, Франция), Высший институт коммерции (бизнес-школа) Парижа, Европейские проекты Эрасмус+ и Жан Моне, Посольство Франции в России, Союз переводчиков России. Непосредственный выход в практику, который получают студенты магистерской программы, обусловлен тем, что ряд дисциплин преподают специалисты-практики, работающие на предприятиях, в том числе, иностранные специалисты.
Студенты выразили уверенность в том, что вовлечение будущих молодых специалистов в процесс интернационализации образования поднимает на качественно новый уровень их конкурентоспособность на рынке труда как специалистов со знанием трех иностранных языков и умения работать в международных проектах.